voici la chanson "hurry go round", que l'on retrouve dans l'album ja,zoo. hide est partit dans dans un concept très philosophique pour cet album (dommage qu'il ne soit pas finit >.<!) et les paroles sont très bouddhistes. En même temps, c'est normal pour un japonais d'avoir une influence bouddhiste.
le texte est absolument magnifique, dommage qu'il ne rende pas en français. je me suis arraché les cheveux pour traduire cette chanson et j'espère que c'est bien compréhensible. si vous avez des question n'hésitez pas ^^!
paroles (hide)
kuruisaku kisetsu ga
tomedonaku afureru
mata itsuka to onaji
kurikaesu tawamure
tsuta no hahisoya ka ni
ne o hirogeta koro ni
me ni utsuru keshiki wa
oto mo naku sugisaru
dokoka kanata o mesashi
sugita kioku ashigeri ni
kanashi wake jya naku
demo ureshiku mo nai
tsuka no ma ni imi nado
shirieru sube mo naku
tada azayakasa dake
kinou ni kakenuketa
maru de mawaru Merry go round
itami wasuremeguri yuku
mada tadori tsuku basho
miatarazu susumu
tada tatoereba
minoru kajitsu no kaguwashiku mabayui kaori mo
hitotsu kisetsu irodori
sotto kareochita to te
tsuta wa karamari mi wa kuchihatete
omoide no kakera tsuchi ni kaeri
mata hana to naru deshou
like a merry go round and round
mata haru ni aimashou
ano hi mienakatta mederu beki hanatachi
ima hidamari no naka kubi kashige
sore demo yasashiku hohoende iru
mawaru mawaru
komagire no kioku no oku de mabataku
namida mo ame mo suna ni nomikomarete
isogi maware kudaketemo
hakanaku chiru ga yue ni mo
ima o matazu ni
maware hurry merry go round
ikioboretemo
mata haru ni aimashou
haru ni aimashou
traduction (honeyblade):
les saison déréglées débordent sans cesse
et les jours se succèdent, pareils les uns aux autres
à répéter les mêmes occupations
que ce soit la densité du feuillage du lierre
où l'époque où il étendait ses racines
le paysage qui se reflète dans mes yeux
passe sans bruit
je cherche à atteindre quelque horizons éloignés,
et laisse mes souvenirs passés sur mes pas
ce n'est pas par tristesse
mais ce n'est pas de la joie non plus
dans ce laps de temps
il n'y a pas de moyen de connaître ne serait-ce que le sens
la seule et unique clareté
a fait hier une apparition fugitive
ça tourne complètement et joyeusement en rond
on oublie la souffrance en allant faire un tour
et déjà, on avance vers notre destination finale
sans parvenir à la trouver
on pourrait comparer simplement cela
à un frit mûr dont le parfum sucré embaume
qui à été coloré par une seule saison
et qui est silencieusement tombé, une fois trop mûr
le lierre s'enroule, le corps pourrit
les morceaux de souvenirs retournent dans la terre
et deviendront bientôt des fleurs
like a merry go round and round
revoyons-nous encore au prIntemps
les fleures aimées, invisibles autrefois
maintenant, baignées de soleil, s'inclinent
ou sourient doucement
tourne, tourne
je cligne des yeux au fond de fragments de souvenirs
et les larmes, et la pluie sont engloutis dans le sable
tourne vite, même si on se brise
on se disperse avec éphémérité mais c'est parce que
sans attendre l'instant
ça tourne tourne joyeusement en rond
même si en vivant on s'effondre
revoyons-nous encore au printemps
revoyons-nous au printemps